I am a translator/interpreter with both in-house and freelance experience.
I hold a German degree (equivalent to M.A.) in conference interpreting from the Faculty of Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg University Mainz, a faculty highly regarded in the translating/interpreting world.
After graduating, I worked for over 2 years as a translator and occasional interpreter for the Federal Office of Languages, the language service of the German military. During this time, I gathered translating experience in numerous fields of expertise including military and defence related topics, technical translations (technical specifications, operating manuals, interpreting for tank operating courses) and legal documents (MoUs, service agreements, procurement contracts). At the same time, I worked as a sworn court interpreter and volunteered as an interpreter and translator for two non-profit organizations.
In 2011 I moved to Edmonton, Alberta, and have been working as a freelancer ever since. I specialize in legal, technical and marketing translations, but I am happy to familiarize myself with new topics as well. In December 2019, my family and I turned our backs to the cold Edmonton winter and moved to Victoria on Vancouver Island. We are greatly enjoying the BC outdoor lifestyle (even in the rain).
I am a certified translator for the language combinations English into German and German into English, a member of the Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) and, by affiliation, of the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC).